Программа повышения квалификации русской жестовой речи. Повышение квалификации "Жестовый язык

Негосударственное некоммерческое учреждение
«Учебно-методический центр ВОГ»
(УМЦ ВОГ)

УМЦ ВОГ с 1961 г. осуществляет образовательную деятельность по подготовке и повышению профессиональной компетентности переводчиков жестового языка глухих (сурдопереводчиков) и является учебной базой Всероссийского общества глухих.

В настоящее время обучение сурдопереводчиков проводится по трем уровням:

На 1 базовом уровне учебного курса «Жестовый язык – средство общения глухих» изучаются основы жестового языка (ЖЯ), в том числе система ЖЯ, разновидности и «морфология» ЖЯ, ручная азбука, счет, жестовая лексика, составляющая 1200 жестовых знаков, введение в специальность сурдопереводчика и др.

На 2 уровне учебного курса «Технология сурдоперевода» на базе знаний 1-го уровня формируются знания и умения по осуществлению сурдоперевода (теория и практика сурдоперевода), расширение жестового словаря и его использование в процессе перевода (квалификация «Сурдопереводчик русского жестового языка»).

Цель курса : расширение коммуникативных возможностей для общения с людьми со сниженным слухом.

Задачи курса

  1. Формирование практических навыков дактилологии и жестовой речи для последующего овладения профессией сурдопереводчика.
  2. Воспитание толерантных отношений к людям с огнаниченными возможностями. Программный материал расположен в такой последовательности, которая даёт возможность учащимся при изучении отдельных тем программы полнее усваивать основной жестовый словарь и приобретать навыки правильного дактильно-жестового перевода. Каждое занятие состоит из двух частей — теоретической и практической. Программа включает изучение двух форм речи глухих — дактилологии и жестовой речи и предусматривает:1. Усвоение теории дактильной и жестовой речи;2. Изучение дактильного алфавита.
  3. Овладение техникой дактилирования и считывания с дактилирующей руки.
  4. Изучение и усвоение жестов.
  5. Совершенствование техники перевода.
  6. Знание теории перевода.
  7. Применение полученных знаний и навыков.

Теоретические сведения должны подкрепляться практическим показом. И наоборот, практические задания необходимо сопровождать пояснениями, касающихся специфики восприятия и поведения лиц с нарушениями слуха в тех или иных ситуациях. Для закрепления знаний учащимся необходимо на протяжении изучения курса общаться посредством дактильной и жестовой речи между собой, со всеми, кто знает дактильную и жестовую речь по характеру своей работы или фактической глухоты, постоянно работать над техникой дактилирования и чтения с дактилирующей руки. В ходе работы над техникой дактилирования и чтения с дактилирующей руки учащиеся повторяют и изучают основной жестовый словарь по темам: "Общеупотребляемые слва", "Счёт", "Семья", "Образование" и т.д.

В содержание каждой темы входят жесты, обозначающие предметы, действия, признаки предметов, собственные имена, а также жесты, часто встречающиеся при разговоре. Усвоенные жесты включаются в упражнения для передачи целых предложений и адаптированных текстов (для прямого и обратного перевода).В ходе изучения жестового языка, при выполнении упражнений и при переводе текстов необходимо выполнять основные правила перевода словесной речи на жестовую, а именно:

  1. При переводе (прямом и обратном) сохранять строй речи;
  2. Жестовый перевод сопровождать соответствующей артикуляцией и мимикой;
  3. Слово переводить жестом, в зависимости от его значения в контексте;
  4. Больше внимания уделять точности перевода;
  5. Чётко дактилировать.

Оценка эффективности овладения учащимся программным материалом курса определяется:

  1. Предоставлением видеоролика или составленного текста, где обучающийся сопровождает дикторский текст сурдопере-водом.
  2. Собеседование с преподавателем данного курса на языке жестов.

Программа : Изучению дактилологии и жестовой речи предшествует краткий/

Теоретический блок , который знакомит уча-щихся с основами сурдологии, особенностями дактильной и жестовой речи, жестового языка:

  1. История общества глухих. Возникновение сообщества. Современные общества глухих, их деятельность, роль в жизни неслышащих людей.
  2. Основы сурдологии. Причины нарушений слуха. Особенности устной и письменной речи детей с нарушениями слуха. Зрительное восприятие устной речи детьми с нарушениями слуха (чтение с губ). Особенности психологического развития детей с нарушениями слуха.
  3. Дактилология. Дактилология — ручная азбука. Причины и условия возникновения дактилологии. Отличия дактильной речи от жестовой. Русский дактильный алфавит. Требования к применению дактилологии. Значение и место дактилологии в переводе словесной речи на жестовую. Правила чтения с дактилирующей руки. Дактилирование и чтение с дактилирующей руки букв, слов, терминов, предложений, текстов и т.д. Методика работы над темпом дактилирования и скоростью чтения с дактилирующей руки.
  4. Жестовая речь глухих. Жестовая речь глухих и её отличие от словесных форм речи (устной, письменной и дак-тильной).

Жестовая речь — специфическое средство общения глухих и слабослышащих. Особенности жестовой речи. Характерные особенности жеста по сравнению со словом. Классификация жестов. Составные части жесто-вой речи: артикуляция, мимика, речевой жест, дактилология. Многозначные слова. Унификация жестов. Жестовые словари. Язык жестов, как средство развития мышления глухих. Функции словесной, калькирующей жестовой речи и русского жестового языка. Роль жестовой речи как средство общения между глухими и слабослышащими в зависимости от степени владения ими словесной речью, общего развития, знания жестовой речи. Перевод словесной речи на жестовую переводчиками. Основные правила и приёмы перевода. Прямой и обратный перевод(перевод с жестовой речи на словесную).

Практический блок:

  1. Дактилология (алфавит). Изучение дактильных знаков через их показ педагогом, тренировочные упражнения, работа в парах по чтению слов с руки. Письменный диктант (запись прочитанного с руки).
  2. Обозначение чисел. Счёт. Изучение чисел и числительных по данной теме через показ их педагогом, трениро-вочные упражнения, работа в парах по составлению текстов с включением чисел и числительных и их переводу.
  3. Общеупотребляемые слова. Изучение слов по данной теме через показ педагога, тренировочные упражнения с помощью методических пособий, работу в парах по составлению текстов и их переводу.
  4. Календарь, время.
  5. Семья, воспитание. Изучение слов по данной теме через показ педагога, тренировочные упражнения с помощью методических пособий, работу в парах по составлению текстов и их переводу. Перевод на устный вариант с предъявления жестового текста преподавателем.
  6. Продукты, посуда.
  7. Дом, домашние вещи.
  8. Одежда. Составление списка слов, необходимых для описания своего внешнего вида, одежды своей и товарища.
  9. Человек, внешний вид, состояние. Изучение слов по данной теме через показ педагога, тренировочные упражнения с помощью методических пособий, работу в парах по составлению текстов и их переводу. Перевод на устный вариант с предъявления жестового текста преподавателем.
  10. Образование. Основные сведения по различным видам образования, образовательным учреждениям.
  11. Труд. Экономика. Изучение нового словаря через показ преподавателя.
  12. Отдых, спорт. Изучение нового словаря через показ преподавателя.
  13. Медицина. Изучение нового словаря через показ преподавателя. Обыгрывание проблемных ситуаций.
  14. Общество. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение. Прямой и обратный перевод готовых и самостоятельно составленных текстов.
  15. Город, транспорт. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение.
  16. Армия, вооружение.
  17. Государства. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение.
  18. Сельское хозяйство. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение.
  19. Искусство, культура, религия. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение. Прямой и обратный перевод готовых и самостоятельно составленных текстов.
  20. Растения, животные. Изучение нового словаря через показ преподавателя и воспроизведение. Прямой и обратный перевод готовых и самостоятельно составленных текстов.

Компетенции

Расширение коммуникативных возможностей для общения с людьми со сниженным слухом. Формирование практических навыков дактилологии и жестовой речи для последующего овладения профессией сурдопереводчика. Воспитание толерантных отношений к людям с ограниченными возможностями.

Категории слушателей

Программа рассчитана на слушателей, желающих получить знания и навыки, необходимые для общения с людьми, имеющими нарушения слуха и владеющими дактилологией и жестовой речью.

1. Принимая условия настоящего Соглашения, пользователь даёт своё согласие Автономной некоммерческой профессиональной образовательной организации «Кубанский институт профессионального образования» (далее - Образовательная Организация, юридический адрес: Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, Садовая, 218) на сбор, хранение и обработку своих персональных данных, указанных путём заполнения веб-форм на сайте сайт и его поддоменов *.. Под персональными данными понимается любая информация, относящаяся к прямо или косвенно определённому или определяемому физическому лицу (гражданину).

2. Пользователь также даёт своё согласие на обработку и трансграничную передачу персональных данных подрядной организации Образовательная Организация для отправки маркетинговых и информационных рассылок.

3. Основанием для обработки персональных данных являются: статья 24 Конституции РФ и статья 6 Федерального закона № 152-ФЗ «О персональных данных» с дополнениями и изменениями.

4. В ходе обработки с персональными данными будут совершены следующие операции: сбор, хранение, уточнение, передача, блокирование, удаление, уничтожение - все упомянутые действия только в целях, указанных в п. 2 настоящего Соглашения.

5. Образовательная Организация обязуется не передавать полученную от Пользователя информацию третьим лицам. Не считается нарушением предоставление персональных данных третьим лицам, действующим на основании договора с Образовательной Организацией, для исполнения обязательств перед Пользователем и только в рамках настоящего Соглашения.

6. Персональные данные хранятся и обрабатываются до завершения всех необходимых процедур либо до ликвидации Образовательной Организации.

7. Согласие может быть отозвано Пользователем или его представителем путём направления письменного заявления в Образовательную Организацию по электронному адресу [email protected]

8. Пользователь принимает политику использования файлов cookies, используемую на Сайте, и даёт согласие на получение информации об IP-адресе и иных сведений о его активности на Сайте. Данная информация не используется для установления личности Пользователя.

9. Образовательная Организация при обработке персональных данных принимает необходимые и достаточные организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного доступа к ним, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных.

Целевая аудитория: курс для широкого круга лиц, желающих изучить РЖЯ «с нуля».

Объём курса: 72 часов.

Назначение: для саморазвития и начальной практики общения с глухими.

Курс «Русский жестовый язык. Начала». 80 часов

Целевая аудитория: курс для педагогических работников, обучающих глухих в организациях СПО и ВПО. Дополнен лекциями по психологическим особенностям глухих.

Объём курса: 80 часов.

Назначение: для начальной практики общения с глухими в рамках образовательного процесса.

Посему данный курс будет полезен не только для начинающих изучать жестовый язык, но и для глухих, для которых РЖЯ является родным языком: они смогут увидеть живую связь жестов с языком слышащих.

Объём курса 72 академических часа.

В данном курсе даются самые начала русского жестового языка: базовый лексикон и начала лингвистики РЖЯ. Впервые жесты, как лексические единицы, даются не в виде зеркального отражения русских слов, но как самостоятельные понятия, чем они и являются по сути, и к этим понятиям предлагается вариативный перевод оных на русский язык.
В курс включены лекции по основам психологии глухоты, которые читает кандидат психологических наук, профессиональный переводчик жестового языка, председатель Учёного совета института Кузьмин Вячеслав Вячеславович .

Посему данный курс будет полезен не только для начинающих изучать жестовый язык, но и для преподавателей среднего и высшего профессионального образования, работающих с глухими в инклюзивных группах.

Объём курса 80 академических часов.

Впервые курс жестового языка снабжён полной мультимедийной поддержкой - то есть, все жесты, входящие в учебный лексикон, отсняты на видео, что избавляет слушателей от необходимости конспектирования лекций и записи жестов, показываемых преподавателем (при этом каждый конспект превращался в шифровку Штирлица), что неизбежно приводило к искажениям и затрудняло запоминание изучаемого материала. Теперь в этом нет необходимости: каждому слушателю выдаётся комплект из 3х книг - учебника, рабочей тетради и словаря. Об этом комплекте учебных пособий скажем подробнее.